Санкт-Петербург
Новоизмайловский проспект 13, офис 56
ПН.-ПТ.: 9:00 - 18:00
СБ.: 9:00 - 15:00
ВС.: выходной
+7 (812) 649-18-15
+7 (495) 998-02-25
info@perevod-kit.ru

Об отношениях РФ и Китая

08.11.2016
Об отношениях РФ и Китая

Насколько крепка дружба России с Поднебесной? Верный ли курс выбрали наши руководители на международной арене? Не придется ли жителям Дальнего Востока перевести с русского на китайский свою прессу, учебники и указатели? Подобные вопросы часто будоражат блогосферу. А потому и мы решили внести свою лепту в развитие данной темы.

Начиная с 1990х годов отношения РФ с ее «юго-восточным соседом» пошли на поправку. Мастерская мира была заинтересована в новом рынке, а мы – в источнике доступных населению товаров. Тысячи наших соотечественников заказывали перевод с китайского на русский и отправлялись за дефицитной продукцией, стоящей сущие копейки.

Позже, к коммерческому аспекту взаимоотношений добавился и политический. Начиная с 1996 года, власти обеих стран начали сотрудничать в военной и дипломатической отрасли. Ну а в 2001 году ими был подписан договор «о дружбе и сотрудничестве». Именно с этого времени переводчик с китайского на русский и с русского на китайский превратился в востребованную профессию в граничащих государствах.

По мере роста напряжения между РФ и странами Запада, отношения с Поднебесной продолжали улучшаться. Высшие лица держав имели общие интересы на международной арене. К тому же их сотрудничество было выгодно и в экономическом плане. На сегодняшний день, «мастерская мира» воспринимается большинством россиян, как один из самых верных союзников нашей страны. Подобное мнение разделяют и многие видные политики. Ну а умение перевести на китайский определённый текст ныне считается не менее важным, нежели знание английского языка.

Так правильна ли политика властей?

В пользу хороших отношений РФ и Поднебесной говорят следующие факты:

  • Мы тесно сотрудничаем друг с другом в экономической сфере;
  • Нашим общим противником является США;
  • Между нами происходит активный культурный обмен (переводчик с китайского перестал быть редкой профессией);
  • Вот уже более 30 лет оба государства не конфликтуют.

С другой стороны, существуют и аргументы против курса на сближение двух крупных государств:

  • Главным партнером КНР остаются США;
  • Поднебесная преследует свои, а не общие интересы;
  • Из-за влияния политики наших соседей (аренда земель, открытие культурных центров), в восточных городах России может исчезнуть такая услуга, как «перевод с китайского» (из-за обилия его носителей);
  • Вполне возможно, что через несколько лет «мастерская мира» станет претендовать на наши земли.

Подводя итоги

В данный момент, отношения РФ и Поднебесной являются хорошими. Их нужно поддерживать таковыми до тех пор, пока это выгодно обеим сторонам. При изменении ситуации, необходимо менять и саму внешнюю политику. А вообще профессия автора – это переводчик китайского языка. А потому он не претендует на абсолютную истину. Данный текст – это мысли вслух, не более.